地中海Sound Stroll

mixiの[ハローラジオのハガキ職人] トピックからフォーマットをいただきました。
http://mixi.jp/view_community.pl?id=1645889

【採用日】
2/3(土)
【採用番組/コーナー】
地中海Sound Stroll/リスナーからのメール
【読み手メンバー】
飯田圭織
【投稿内容】
−この番組のことをフランス人の友人から教えてもらって聞いたこと。
−その友人はかおりんのファンのこと
相田翔子さんの歌うジェーン・バーキンの曲がめちゃくちゃ上手くて驚いたこと
【投稿に対するコメント】
採用されて本当に嬉しかったです。




めちゃくちゃ嬉しいです。採用されました!!!
先週の日曜日にemailして、土曜日に採用されました。


何が嬉しいかといいますと、内容的にかなり濃い内容だということ。そして、この番組の香りからすると、ファンっぽい要素のネタよりは、ゆったりとした時間を楽しみましょうっていう内容ですので、ファンの要素を消しつつ、ファン的な内容を書くのは難しかったです。そして、この番組、大好きなので、それも嬉しい理由の一つです。かなり長い時間、相田さんと飯田さんの時間を独占しちゃいました。ファンの皆様、新参者で申し訳ないです。



内容:

ラジオ・ネーム: シドニートゥールーズさんからいただきましたぁ〜

飯田さん、相田さんはじめまして。

フランスの友人Katiaさん(16歳)(desole, tu as 15 ans.)、にこの番組を教えてもらいました。

かおりん > 嬉しいですね。

その友人は飯田さんのファンです。日本語はできないのですが、飯田さんのことを知っています。僕はフランス語を勉強しているんで、ちょこっとフランス語を交えてブログをしています。そこで知り合いになりました。この番組のおかげで知り合いになれたと思いますので、ありがとうございます。


友人曰く、飯田さんのフランス語が好きですって言っていました。

かおりん > ありがとうございます。

この番組を聞かせてもらって、癒し系の番組で大好きです。僕はJane Birkinの歌を歌う相田さんがとっても上手で驚きました。

相田さん > ありがとうございます。

友人に相田さんの宣伝をしておきます。

かおりん > ということなんです。嬉しいですね。フランスの方に。

相田さん > ねぇ

相田さん > やっぱり、フランス語は歌っていてもやっぱり難しかったし。一度歌いだすとすごく心地良くって大好きなんです。それを、こういった楽しく聞いてもらえるのは嬉しいですね。

かおりん > 通じるかなぁって心配になりながら歌ってたこともあったので、本当のフランスの方からこういった話をいただけるなんて、嬉しいですね。

相田さん > 特にJane Birkinの曲は、Jane Birkin独特のフランスの甘さっていうか、そういったものを残したまま英語で歌ってるんです。だからすごい難しかったの。自分もその甘さっていうか優しさを出せたらいいなぁっていう気持ちで歌いました。

かおりん > 私も翔子さんのアルバムを聞いていて、この曲すごい大好き。

かおりん > なんかすごいね。

相田さん > 嬉しい

かおりん > 翔子さんワールドにはまっちゃうんですよね。

かおりん > ということで相田翔子さんの曲を聞いていただきたいと思います。相田翔子さんで哀しみの影




J'envoie un email au programme Chichukai Sound Strol.
On l'a accepté!!!


Iida-san et Aida-san enchanté.
Mon ami, Katia-san de France, m'a dit ce programme.

Kaori > Je suis heureuse.

Elle est fan de Iida-san.

Kaori > Merci.

Mais elle ne parle pas japonais, elle connaît Iida-san.
J'apprends français et je écrire mon blog avec en peu français.
Je connaît elle sur le blog.
Elle dit elle aime beucoup sa francais.

Kaori > Comprend-elle mon français ?

J'écoute ce programme. Ce programme est programme curatif. J'adore ce program.
Je suis étonné à la chanson du chant de Aida-san (une chonson de Jane Birkin).

Aida > Merci.

Je la présenterai la chanson de Aida-san.

Kaori > Je suis heureuse.

Aida > Oui

Kaori > Française!

Aida > Oui.

Aida > Pour moi, il est très difficile que je chante en français. Quand je commence à chanter, je suis très confortable. Je suis heureux que vous écoutiez le programme.

Kaori et Aida > Oui!

Kaori >
Je m'est inquiétée de mon Français, si le français comprend mon français.

Kaori > Je suis heureux d'apprendre ce genre d'histoire des français.

Aida > Au sujet de Jane Birkin, elle chante très la sueur. Elle chante en anglais mais semble français. Puisque, il est très difficile. J'essaye mon meilleur pour chanter avec la douceur.

Kaori > J'aime bien la chanson dans l'album de Aida-san.

Aida > Merci.

Kaori > Veuillez écouter la chanson de Aida Shoko.